Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Könige II 12

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּן־שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים יְהוֹאָ֥שׁ בְּמָלְכֽוֹ׃ (פ)

Joas war sieben Jahre alt, als er regierte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בִּשְׁנַת־שֶׁ֤בַע לְיֵהוּא֙ מָלַ֣ךְ יְהוֹאָ֔שׁ וְאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ צִבְיָ֖ה מִבְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃

Im siebten Jahr Jehus begann Joas zu regieren; und er regierte vierzig Jahre in Jerusalem; und seine Mutter's Name war Zibiah von Beer-sheba.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיַּ֨עַשׂ יְהוֹאָ֧שׁ הַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כָּל־יָמָ֑יו אֲשֶׁ֣ר הוֹרָ֔הוּ יְהוֹיָדָ֖ע הַכֹּהֵֽן׃

Und Joas tat das, was in den Augen des HERRN alle seine Tage richtig war, in denen Jojada, der Priester, ihn unterwies.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

רַ֥ק הַבָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ ע֥וֹד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֽוֹת׃

Aber die Höhen wurden nicht weggenommen; Die Menschen opferten und boten immer noch auf den Höhen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹאָ֜שׁ אֶל־הַכֹּהֲנִ֗ים כֹּל֩ כֶּ֨סֶף הַקֳּדָשִׁ֜ים אֲשֶׁר־יוּבָ֤א בֵית־יְהוָה֙ כֶּ֣סֶף עוֹבֵ֔ר אִ֕ישׁ כֶּ֥סֶף נַפְשׁ֖וֹת עֶרְכּ֑וֹ כָּל־כֶּ֗סֶף אֲשֶׁ֤ר יַֽעֲלֶה֙ עַ֣ל לֶב־אִ֔ישׁ לְהָבִ֖יא בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

Und Joas sprach zu den Priestern: 'Das ganze Geld der heiligen Dinge, das in das Haus des HERRN gebracht wird, das gegenwärtige Geld, das Geld der Personen, für die jeder Mann bewertet ist, das ganze Geld, das in irgendeinen Menschen fließt's Herz, um in das Haus des HERRN zu bringen,

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

יִקְח֤וּ לָהֶם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ מֵאֵ֣ת מַכָּר֑וֹ וְהֵ֗ם יְחַזְּקוּ֙ אֶת־בֶּ֣דֶק הַבַּ֔יִת לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֥א שָׁ֖ם בָּֽדֶק׃ (פ)

Lassen Sie die Priester es ihnen bringen, jeder Mann von dem, der es ihm verleiht; und sie werden die Brüche des Hauses reparieren, wo immer ein Verstoß festgestellt wird.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיְהִ֗י בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֧ים וְשָׁלֹ֛שׁ שָׁנָ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹאָ֑שׁ לֹֽא־חִזְּק֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת׃

Aber es war so, dass die Priester im dreiundzwanzigsten Jahr des Königs Joas die Brüche des Hauses nicht repariert hatten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיִּקְרָא֩ הַמֶּ֨לֶךְ יְהוֹאָ֜שׁ לִיהוֹיָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם מַדּ֛וּעַ אֵינְכֶ֥ם מְחַזְּקִ֖ים אֶת־בֶּ֣דֶק הַבָּ֑יִת וְעַתָּ֗ה אַל־תִּקְחוּ־כֶ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת מַכָּֽרֵיכֶ֔ם כִּֽי־לְבֶ֥דֶק הַבַּ֖יִת תִּתְּנֻֽהוּ׃

Da rief König Joas nach Jojada, dem Priester, und nach den anderen Priestern und sprach zu ihnen: 'Warum repariert ihr nicht die Brüche des Hauses? Nehmen Sie nun nicht mehr Geld von denen, die es Ihnen schenken, sondern liefern Sie es für die Brüche des Hauses.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֵּאֹ֖תוּ הַכֹּֽהֲנִ֑ים לְבִלְתִּ֤י קְחַת־כֶּ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת הָעָ֔ם וּלְבִלְתִּ֥י חַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת׃

Und die Priester stimmten zu, dass sie dem Volk kein Geld mehr abnehmen und die Brüche des Hauses nicht reparieren sollten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּקַּ֞ח יְהוֹיָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ אֲר֣וֹן אֶחָ֔ד וַיִּקֹּ֥ב חֹ֖ר בְּדַלְתּ֑וֹ וַיִּתֵּ֣ן אֹתוֹ֩ אֵ֨צֶל הַמִּזְבֵּ֜חַ בימין [מִיָּמִ֗ין] בְּבֽוֹא־אִישׁ֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְנָֽתְנוּ־שָׁ֤מָּה הַכֹּֽהֲנִים֙ שֹׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃

Und Jojada, der Priester, nahm eine Truhe und bohrte ein Loch in den Deckel und stellte sie rechts neben den Altar, als man in das Haus des HERRN kommt; und die Priester, die die Schwelle hielten, legten alles Geld hinein, das in das Haus des HERRN gebracht wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַֽיְהִי֙ כִּרְאוֹתָ֔ם כִּֽי־רַ֥ב הַכֶּ֖סֶף בָּֽאָר֑וֹן וַיַּ֨עַל סֹפֵ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְהַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל וַיָּצֻ֙רוּ֙ וַיִּמְנ֔וּ אֶת־הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃

Und es war so, als sie sahen, dass viel Geld in der Truhe war, dass der König'Der Schreiber und der Hohepriester kamen herauf, und sie packten in Säcken und zählten das Geld, das im Haus des HERRN gefunden wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְנָתְנוּ֙ אֶת־הַכֶּ֣סֶף הַֽמְתֻכָּ֔ן עַל־יד [יְדֵי֙] עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הפקדים [הַמֻּפְקָדִ֖ים] בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיּוֹצִיאֻ֜הוּ לְחָרָשֵׁ֤י הָעֵץ֙ וְלַבֹּנִ֔ים הָעֹשִׂ֖ים בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

Und sie gaben das Geld, das abgewogen wurde, in die Hände derer, die die Arbeit taten, die die Aufsicht über das Haus des HERRN hatten; und sie zahlten es den Zimmerleuten und den Baumeistern aus, die auf das Haus des HERRN wirkten;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְלַגֹּֽדְרִים֙ וּלְחֹצְבֵ֣י הָאֶ֔בֶן וְלִקְנ֤וֹת עֵצִים֙ וְאַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב לְחַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֣דֶק בֵּית־יְהוָ֑ה וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵצֵ֥א עַל־הַבַּ֖יִת לְחָזְקָֽה׃

und zu den Maurern und Steinhauern und zum Kauf von Holz und gehauenem Stein, um die Brüche des Hauses des HERRN zu reparieren, und für alles, was für das Haus ausgelegt war, um es zu reparieren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אַךְ֩ לֹ֨א יֵעָשֶׂ֜ה בֵּ֣ית יְהוָ֗ה סִפּ֥וֹת כֶּ֙סֶף֙ מְזַמְּר֤וֹת מִזְרָקוֹת֙ חֲצֹ֣צְר֔וֹת כָּל־כְּלִ֥י זָהָ֖ב וּכְלִי־כָ֑סֶף מִן־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃

Aber für das Haus des HERRN wurden keine Tassen aus Silber, Schnupftabak, Becken, Posaunen, keine Gefäße aus Gold oder Gefäße aus Silber von dem Geld gemacht, das in das Haus des HERRN gebracht wurde;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

כִּֽי־לְעֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָ֖ה יִתְּנֻ֑הוּ וְחִזְּקוּ־ב֖וֹ אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

denn sie gaben das denen, die das Werk taten, und reparierten damit das Haus des HERRN.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְלֹ֧א יְחַשְּׁב֣וּ אֶת־הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר יִתְּנ֤וּ אֶת־הַכֶּ֙סֶף֙ עַל־יָדָ֔ם לָתֵ֖ת לְעֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֑ה כִּ֥י בֶאֱמֻנָ֖ה הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃

Außerdem rechneten sie nicht mit den Männern, in deren Hand sie das Geld gaben, um es denen zu geben, die die Arbeit erledigten; denn sie handelten treu.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כֶּ֤סֶף אָשָׁם֙ וְכֶ֣סֶף חַטָּא֔וֹת לֹ֥א יוּבָ֖א בֵּ֣ית יְהוָ֑ה לַכֹּהֲנִ֖ים יִהְיֽוּ׃ (פ)

Das verwirkte Geld und das Sündengeld wurden nicht in das Haus des HERRN gebracht; Es waren die Priester.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אָ֣ז יַעֲלֶ֗ה חֲזָאֵל֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם וַיִּלָּ֥חֶם עַל־גַּ֖ת וַֽיִּלְכְּדָ֑הּ וַיָּ֤שֶׂם חֲזָאֵל֙ פָּנָ֔יו לַעֲל֖וֹת עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

Da ging Hasael, der König von Aram, hinauf und kämpfte gegen Gath und nahm es; und Hasael setzte sein Gesicht auf, um nach Jerusalem hinaufzugehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּקַּ֞ח יְהוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה אֵ֣ת כָּל־הַקֳּדָשִׁ֡ים אֲשֶׁר־הִקְדִּ֣ישׁוּ יְהוֹשָׁפָ֣ט וִיהוֹרָם֩ וַאֲחַזְיָ֨הוּ אֲבֹתָ֜יו מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְאֶת־קֳדָשָׁ֔יו וְאֵ֣ת כָּל־הַזָּהָ֗ב הַנִּמְצָ֛א בְּאֹצְר֥וֹת בֵּית־יְהוָ֖ה וּבֵ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֗ח לַֽחֲזָאֵל֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם וַיַּ֖עַל מֵעַ֥ל יְרוּשָׁלִָֽם׃

Und Joas, der König Juda, nahm alle heiligen Dinge, die Josaphat und Jehoram und Ahasja, seine Väter, Könige von Juda, geweiht hatten, und seine eigenen heiligen Dinge und alles Gold, das in den Schätzen des Hauses des HERRN gefunden wurde und des Königs's Haus und sandte es zu Hazael, dem König von Aram; und er ging weg von Jerusalem.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יוֹאָ֖שׁ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Sind die übrigen Taten Joas und alles, was er getan hat, nicht im Buch der Chroniken der Könige von Juda geschrieben?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיָּקֻ֥מוּ עֲבָדָ֖יו וַיִּקְשְׁרֽוּ־קָ֑שֶׁר וַיַּכּוּ֙ אֶת־יוֹאָ֔שׁ בֵּ֥ית מִלֹּ֖א הַיּוֹרֵ֥ד סִלָּֽא׃

Und seine Knechte machten sich auf und machten eine Verschwörung und schlugen Joas in Beth-Millo auf dem Weg, der hinunter nach Silla führt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְיוֹזָבָ֣ד בֶּן־שִׁ֠מְעָת וִיהוֹזָבָ֨ד בֶּן־שֹׁמֵ֤ר ׀ עֲבָדָיו֙ הִכֻּ֣הוּ וַיָּמֹ֔ת וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

Für Jozacar, den Sohn Shimeaths, und Jehozabad, den Sohn Shomers, schlugen seine Knechte ihn, und er starb; und sie begruben ihn mit seinen Vätern in der Stadt David; und Amaziah, sein Sohn, regierte an seiner Stelle.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel